Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: umorzyć udział
...zostaną ustalone w 2015 r. W uchwale nr 128 Rada Gubernatorów EBOR określiła, że tego rodzaju
umorzenie udziałów
płatnych na żądanie nastąpi automatycznie i będzie miało zastosowanie do wszystki

Pursuant to Resolution 128, the EBRD Board of Governors resolved that such redemption of callable
shares
would be automatic and applicable to all EBRD members who have subscribed to the callable...
Rada Gubernatorów EBOR może w 2015 r., w ramach CRR4, zdecydować o umorzeniu części udziałów płatnych na żądanie odpowiadających niewykorzystanemu kapitałowi, jeżeli spełnione będą określone warunki, które zostaną ustalone w 2015 r. W uchwale nr 128 Rada Gubernatorów EBOR określiła, że tego rodzaju
umorzenie udziałów
płatnych na żądanie nastąpi automatycznie i będzie miało zastosowanie do wszystkich członków EBOR, którzy dokonali subskrypcji udziałów płatnych na żądanie zatwierdzonych w tej uchwale.

Pursuant to Resolution 128, the EBRD Board of Governors resolved that such redemption of callable
shares
would be automatic and applicable to all EBRD members who have subscribed to the callable shares authorised by that Resolution.

w drugiej uchwale zostaje określona procedura
umorzenia udziałów
płatnych na żądanie, które nie zostały umorzone zgodnie z ust. 3 lit. e) lub f) po zakończeniu okresu CRR4;

the second resolution shall provide for a process for the
redemption
of the callable
shares
that have not been redeemed in accordance with paragraph 3(e) or (f) after the end of the CRR4 Period;
w drugiej uchwale zostaje określona procedura
umorzenia udziałów
płatnych na żądanie, które nie zostały umorzone zgodnie z ust. 3 lit. e) lub f) po zakończeniu okresu CRR4;

the second resolution shall provide for a process for the
redemption
of the callable
shares
that have not been redeemed in accordance with paragraph 3(e) or (f) after the end of the CRR4 Period;

...regulaminu Rady Gubernatorów oraz uprawnień Rady Gubernatorów zgodnie z art. 24 Umowy kwestia
umorzenia udziałów
płatnych na żądanie zostaje włączona do porządku obrad dorocznego spotkania Rady

...of the Board of Governors pursuant to Article 24 of the Agreement, the matter concerning the
redemption
of the callable
shares
shall be included as an item in the agenda of the 2015 Annual Meet
bez uszczerbku dla postanowień regulaminu Rady Gubernatorów oraz uprawnień Rady Gubernatorów zgodnie z art. 24 Umowy kwestia
umorzenia udziałów
płatnych na żądanie zostaje włączona do porządku obrad dorocznego spotkania Rady Gubernatorów w roku 2015, a Radzie Gubernatorów przedkładane jest sprawozdanie do zapoznania się oraz uchwały do zatwierdzenia;

notwithstanding any provision of the Rules of Procedure of the Board of Governors, and without prejudice to the powers of the Board of Governors pursuant to Article 24 of the Agreement, the matter concerning the
redemption
of the callable
shares
shall be included as an item in the agenda of the 2015 Annual Meeting of the Board of Governors, the report shall be submitted for consideration and the resolutions for approval by the Board of Governors.

...wszystkie swoje udziały lub ich część proporcjonalnie do posiadanych zasobów tych udziałów, a
umorzone udziały
płatne na żądanie zostają automatycznie unieważnione z dniem ich umorzenia, przy cz

...above, all members who have subscribed to the callable shares authorised by this Resolution shall
surrender
to the Bank part or all of their shares pro rata to their respective holdings of such...
gdy decyzja o umorzeniu określonej liczby udziałów płatnych na żądanie staje się skuteczna zgodnie z ust. 3 lit. e) lub f) powyżej, wszyscy członkowie, którzy subskrybowali udziały płatne na żądanie zatwierdzone niniejszą uchwałą, zwracają bankowi wszystkie swoje udziały lub ich część proporcjonalnie do posiadanych zasobów tych udziałów, a
umorzone udziały
płatne na żądanie zostają automatycznie unieważnione z dniem ich umorzenia, przy czym statutowy kapitał akcyjny banku jest odpowiednio obniżany bez konieczności podejmowania dodatkowej uchwały przez Radę Gubernatorów;

Upon the decision to redeem a specified number of callable shares becoming operative in accordance with paragraph 3(e) or 3(f) above, all members who have subscribed to the callable shares authorised by this Resolution shall
surrender
to the Bank part or all of their shares pro rata to their respective holdings of such shares and such
redeemed
callable
shares
shall be cancelled automatically and as of the date of the redemption, with the authorised capital of the Bank being reduced correspondingly without the need for a further resolution of the Board of Governors.

umorzone udziały
w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością,

redeemed shares
in limited liability companies,
umorzone udziały
w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością,

redeemed shares
in limited liability companies,

umorzone udziały
w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością,

dividend shares issued
by limited liability companies,
umorzone udziały
w spółkach z ograniczoną odpowiedzialnością,

dividend shares issued
by limited liability companies,

...dniu następującym bezpośrednio po dorocznym spotkaniu w roku 2016, przy czym liczba podlegających
umorzeniu udziałów
jest obliczana przy użyciu uzgodnionego wzoru i w oparciu o niewykorzystany...

...shall be redeemed on the day immediately following the 2016 Annual Meeting with the number of the
shares
to be redeemed being calculated by applying an agreed formula (the Agreed Formula) based on...
Z zastrzeżeniem pozostałych postanowień niniejszego ust. 3 wszystkie lub niektóre udziały płatne na żądanie zostają umorzone w dniu następującym bezpośrednio po dorocznym spotkaniu w roku 2016, przy czym liczba podlegających
umorzeniu udziałów
jest obliczana przy użyciu uzgodnionego wzoru i w oparciu o niewykorzystany kapitał płatny na żądanie na koniec okresu CRR4 w stosunku do statutowego progu wykorzystania kapitału wynoszącego 87 % na koniec okresu CRR4.

Subject to the remaining provisions of this paragraph 3, all or some of the callable shares shall be redeemed on the day immediately following the 2016 Annual Meeting with the number of the
shares
to be redeemed being calculated by applying an agreed formula (the Agreed Formula) based on the unutilised callable capital, if any, at the end of the CRR4 period relative to a statutory capital utilisation threshold of 87 % at the end of the CRR4 Period.

...oraz wydanie tych udziałów, na warunkach przewidujących możliwość ich umorzenia oraz unieważnienia
umorzonych udziałów
, wszystkim członkom zainteresowanym subskrypcją udziałów proporcjonalnie do...

...and to issue such shares, on terms that anticipate their redemption and the cancellation of the
shares redeemed
, to all members wishing to subscribe for them pro rata to their existing shareholdin
stwierdziwszy, że pożądane i właściwe jest podwyższenie statutowego kapitału akcyjnego o 9 mld EUR w udziałach płatnych na żądanie oraz wydanie tych udziałów, na warunkach przewidujących możliwość ich umorzenia oraz unieważnienia
umorzonych udziałów
, wszystkim członkom zainteresowanym subskrypcją udziałów proporcjonalnie do posiadanego przez nich aktualnie udziału w kapitale banku,

Having concluded that it is desirable and appropriate to increase the authorised capital stock by EUR 9 billion of callable shares and to issue such shares, on terms that anticipate their redemption and the cancellation of the
shares redeemed
, to all members wishing to subscribe for them pro rata to their existing shareholding;

...organów zarządzających przedsiębiorstwa, nie głosował za wypłatami, obniżaniem kapitału,
umorzeniem udziałów
lub nabyciem własnych udziałów przez przedsiębiorstwo, jak opisano w ust. 2; ora

...of the governing bodies of the company, not vote in favour of a distribution, capital reduction,
share redemption
and/or acquisition of own shares by the company as described in paragraph 2; and
o ile ZAFI jest uprawniony do głosowania w imieniu AFI na zebraniach organów zarządzających przedsiębiorstwa, nie głosował za wypłatami, obniżaniem kapitału,
umorzeniem udziałów
lub nabyciem własnych udziałów przez przedsiębiorstwo, jak opisano w ust. 2; oraz

in so far as the AIFM is authorised to vote on behalf of the AIF at the meetings of the governing bodies of the company, not vote in favour of a distribution, capital reduction,
share redemption
and/or acquisition of own shares by the company as described in paragraph 2; and

nie miał prawa ułatwiać, wspierać lub zlecać wypłat, obniżania kapitału,
umorzenia udziałów
lub nabycia własnych udziałów przez przedsiębiorstwo, jak opisano w ust. 2;

not be
allowed
to facilitate, support or instruct any distribution, capital reduction,
share redemption
and/or acquisition of own shares by the company as described in paragraph 2;
nie miał prawa ułatwiać, wspierać lub zlecać wypłat, obniżania kapitału,
umorzenia udziałów
lub nabycia własnych udziałów przez przedsiębiorstwo, jak opisano w ust. 2;

not be
allowed
to facilitate, support or instruct any distribution, capital reduction,
share redemption
and/or acquisition of own shares by the company as described in paragraph 2;

w każdym wypadku dokładał należytej staranności, aby zapobiec wypłatom, obniżaniu kapitału,
umorzeniu udziałów
lub nabyciu własnych udziałów przez przedsiębiorstwo, jak opisano w ust. 2.

in any event use its best efforts to prevent distributions, capital reductions,
share redemptions
and/or the acquisition of own shares by the company as described in paragraph 2.
w każdym wypadku dokładał należytej staranności, aby zapobiec wypłatom, obniżaniu kapitału,
umorzeniu udziałów
lub nabyciu własnych udziałów przez przedsiębiorstwo, jak opisano w ust. 2.

in any event use its best efforts to prevent distributions, capital reductions,
share redemptions
and/or the acquisition of own shares by the company as described in paragraph 2.

Podmiot odpowiedzialny za subskrypcję i
umorzenie udziałów
lub jednostek uczestnictwa w AFI powinien zatem przekazać te informacje depozytariuszowi na koniec dnia roboczego, aby uniknąć każdego...

The information should therefore be transmitted at the
close
of the business day from the entity which is responsible for the subscription and
redemption
of
shares
or units of an AIF to the...
Podmiot odpowiedzialny za subskrypcję i
umorzenie udziałów
lub jednostek uczestnictwa w AFI powinien zatem przekazać te informacje depozytariuszowi na koniec dnia roboczego, aby uniknąć każdego przypadku niewłaściwego wykorzystania płatności inwestorów.

The information should therefore be transmitted at the
close
of the business day from the entity which is responsible for the subscription and
redemption
of
shares
or units of an AIF to the depositary in order to avoid any misuse of investors’ payments.

Każde
umorzenie udziałów
zgodnie z niniejszą uchwałą dokonywane jest pod warunkiem że również po umorzeniu wszystkie istotne postanowienia Umowy są w dalszym ciągu spełnione (np.: wskaźniki określone...

Any
redemption
of
shares
made in accordance with this Resolution shall be subject to the condition that, following any redemption, all relevant provisions of the Agreement continue to be complied...
Każde
umorzenie udziałów
zgodnie z niniejszą uchwałą dokonywane jest pod warunkiem że również po umorzeniu wszystkie istotne postanowienia Umowy są w dalszym ciągu spełnione (np.: wskaźniki określone w art. 12 utrzymują się na właściwym poziomie; nie wezwano do opłacenia udziałów płatnych na żądanie celem pokrycia zobowiązań banku – art. 6 ust. 4 i art. 17 Umowy; nie podjęto decyzji o zakończeniu operacji banku – art. 41 i art. 42 ust. 2 Umowy).

Any
redemption
of
shares
made in accordance with this Resolution shall be subject to the condition that, following any redemption, all relevant provisions of the Agreement continue to be complied with (e.g. the ratios prescribed in Article 12 are met; no callable shares have been called to meet the Bank’s liabilities (Article 6(4) and Article 17 of the Agreement); and no decision to terminate the operations of the Bank has been made (Article 41 and Article 42(2) of the Agreement).

Umorzenie udziałów

Redemption
Umorzenie udziałów

Redemption

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich